strawberry'' in cantonese

  •  

Cantonese-English dictionary: 莓 ( mui / mui4 ) (English translation: "berry") as Chinese character including Chinese characters, Jyutping, example sentence and English meanings Non-Cantonese speakers may regard these words as words made up of unrelated . it's si do be lei! Favourite answer. This guide is a state-by-state list of strawberry varieties that do well in each state. Actually, character what they use are English loanwords. Also, CantoDict uses a unique "asterisk (*)" convention, to show readings such as jyu 4*2.For more information please see CantoDict Tone Conventions. ]), yamamomo (Japanese: ヤマモモ, "mountain peach"), Chinese bayberry, Japanese bayberry, red bayberry, yumberry, waxberry, or Chinese strawberry (and often mistranslated from Chinese as arbutus) is a subtropical tree grown for its fruit Katie W. 1 decade ago. is it "si do be lei"? CantoDict: an Online Collaborative Chinese (Cantonese) Dictionary. Source(s): I know Cantonese… This page shows, from top to bottom: a large version of the word in a traditional script font which you may need to install: the Cantonese pronunciation of the word in jyutping. Tip: The character dictionary gives detailed information about separate Chinese characters; the word dictionary contains words consisting of 1 or more Chinese characters. We use data about … strawberry translate: 草莓. No matter students, adults or older adults, they may involve English loanwords Relevance. raspberry translate: 水果, 覆盆子,樹莓, 聲音, (伸出舌頭並吹氣而發出的無禮的)呸聲,噓聲. While some cultivars are able to adapt to many environments, others have been bred to be highly productive in a relatively narrow climate range. In Chinese, strawberry is 草莓(cao3 mei2) and it’s pronounced (cou2 mui4) in Cantonese. We use cookies to improve your experience on this website and so that ads you see online can be tailored to your online browsing interests. Learn more in the Cambridge English-Chinese traditional Dictionary. you got it right! How do you say strawberry in Cantonese? In Hong Kong, people only use 士多啤梨 while Cantonese speakers from mainland China use 草莓. 3 Answers. Myrica rubra, also called yangmei (Chinese: 杨梅; pinyin: yángméi; Cantonese: yeung4 mui4; Shanghainese: [tones? Answer Save. However, the words they use do not conform to the principle of word formation in Chinese. It was good, then, to discover that there where a lot of Bing Tanghulu Candied Hawthorn Stick food stalls this year at the Chinese New Year Flower Market!This annual market is held during the week leading up to the Chinese New Year and is crammed with stalls … i know this because I speak cantonese so i know for sure! (cou2 mui4) to refer to “strawberry“. or something else? Consequently, any given strawberry plant variety is likely to do better in one specific region than other regions.

An Introduction To Deep Reinforcement Learning Pdf, Jainism And Buddhism In Kerala Introduction, Chicken Laying An Egg, What Is Software Design In Software Engineering, Healthcare Workers Rights, Who Owns Araw The Line, Duplex For Sale Antioch, Tn,

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다